Time Capsule – CNBLUE
필름처럼 스쳐 가
フィルムのように かすめる
내 오랜 기억 조각
僕の古い記憶のかけら
조금 색 바랬지만
少し色が褪せたけれど
선명한 풍경들과
鮮やかな風景たちと
고스란히 담았던 약속들은
そっくりそのまま詰め込んだ 約束たちは
다 그대로인 걸까
全部 変わらずにあるのかな
따사로운 손길도 그대로네
暖かく差し伸ばした手も そのままだね
한 글자 한 글자 다 정성스레
一文字一文字 全部に心を込めて
모두 다 그대로인데
全てが 変わらないのに
변한 건 시간과 우리 둘밖에 없네
変わったのは 時間と僕らふたりだけだね
다 그대로인데
全部 そのままなのに
다 그대로인데
全部 変わらないのに
어찌나 좋았었는지
どれほど 好きだったのか
어찌나 걱정 없었는지
どうして 心配しなかったのか
어찌나 아름다운지
どれほど 美しかったか
이제야 깨달았네
今になってやっと気づいたんだ
어쩌면 그때가 더 진심으로
もしかしたらあの時の方が もっと本気で
사랑을 했었는지
愛してたのかな
눈물 스며든 편지 그대로네
涙が染み込んだ手紙 そのままだね
같은 나무 새들도 지저귀네
同じ木 鳥たちも さえずって
모두 다 그대로인데
全部 変わらないのに
변한 건 시간과 우리 둘밖에 없네
変わったのは 時間と僕らふたりだけだね
다 그대로인데
全部 そのままなのに
다 그대로인데
全部 変わらないのに
너도 그대로일까
君も変わっていないのかな
나만큼 지금의 너도
僕と同じくらい 今の君も
바쁜 하루하루 속
忙しい日々の中
소중한 것들을 잊고 지냈을까
大切なものを忘れて 過ごしてるのかな
따사로운 손길도 그대로네
暖かく差し伸ばした手も そのままだね
한 글자 한 글자 다 정성스레
一文字一文字 全部に心を込めて
모두 다 그대로인데
全てが 変わらないのに
변한 건 시간과 우리 둘밖에 없네
変わったのは 時間と僕らふたりだけだね
다 그대로인데 (다 그대로인데)
何も変わってないのに
다 그대로인데
全部 そのままなのに
単語リストのPDFはこちらから→Time Capsule-単語リスト
※日本語翻訳はすきままLanguageオリジナルですが、歌詞自体は引用しており、著作権は作詞者にあります。
コメント