아마 다른 게 별로 없다면
もし変わったことなんてないと言ったらYou’ll say it’s all a lie, yeah
君は嘘だっていうだろ난 변화는 많았지만
俺は変化はたくさんあったけど변함은 없었다 해
変わってないって言うさa new chapter
新しい章へ매 순간이 새로운 최선
すべての瞬間が新しいベスト지금 난 마치 열세 살
今 俺はまるで18歳さ그때의 나처럼 뱉어, huh
Yet To Come (The Most Beautiful Moment) – BTS
あの時の俺みたいに 吐き出すんだ
변화 : 変化、移り変わり
변함 : 変わること、変化
きっと誰もが1度は聞いたであろう、BTSの最新曲”Yet To Come“。
バラード好きの筆者はかなり気に入って、何度も何度も繰り返し聴いてますが、
今日はRMのかっこよすぎるラップ詞から。
난 변화는 많았지만
俺は変化はたくさんあったけど변함은 없었다 해
変わってないって言うさ
この部分のラップ詞ですが、これが最高に素敵なんです。
ただ、日本語で普通に直訳すると、
僕は変化は多かったけど、変わったことはないって言うよ
ってなります。
うん?
変わったの?変わってないの?って話です。
私は曲を聴きながら、多分この歌詞は
僕は(自分の周りや状況に)変化はたくさんあったけど、
(僕自身は)変わってないんだ
というふうに解釈したんですが、
この私の何の根拠もない解釈を、ちゃんと調べてみようと思います⇨
とりあえず、韓国の標準国語辞典で意味を調べてみました。
변화 : 사물의 성질, 모양, 상태 따위가 바뀌어 달라짐
事物の性質、形、状態などが変わること
변함 : ‘무엇이 다른 것이 되거나 혹은 다른 성질로 달라지다/사람의 속성이나 사물의 상태 따위가 이전과 다르게 되다’를 의미하는 ‘변하다’의 명사형
“何かが違うものになったり違う性質に変化すること”“人の属性や事物の状態などが以前と変わること”を意味する변하다の名詞形
なかなか難しい。
どちらも「変わること」なんですが、
변화は”変わっていくこと、変化していくこと”だとするならば、
변함は”違うものに変わること”というイメージでしょうか。。。
もうひとつ、ブログを覗いてみました。
발전하는 긍정적인 ‘변화’는 필수이지만
発展していく肯定的な’변화’は必要だけれど
초심을 잃고 빛을 바랜 부정적인 ‘변함’은 없어야 한다.
初心を失い色褪せた否定的な’변함’は、あってはならない。
두 단어의 느낌이 마치 ‘용기’와 ‘무모함’의 차이와 같달까.
二つの単語の感覚は’용기’(勇気)と’무모함’(無謀感)の違いと似ている気がする。
언뜻 비슷한 것 같은데 미묘한 긍부정적 뉘앙스의 차이가 있다.
似ているようで微妙に肯否定的なニュアンスの違いがある。
‘용기’는 긍정적이고 ‘무모함’은 부정적인 느낌으로 쓰이는 것처럼 말이다.
‘용기’(勇気)は肯定的で’무모함’(無謀感)は否定的な感覚で使われるのと同じだ。
なるほど。
単語の雰囲気として、
변화は前向きな変化を、변함は否定的・ネガティブな変化をイメージするみたいです。
ここまで感覚的な違いについて調べてみたところで、Yet To Comeの歌詞をもう一回みてみます。
아마 다른 게 별로 없다면
もし変わったことなんてないと言ったらYou’ll say it’s all a lie, yeah
君は嘘だっていうだろ난 변화는 많았지만
俺は変化はたくさんあったけど변함은 없었다 해
変わってないって言うさ
BTSとして、新しい曲を発表したり、世界で大活躍していく「変化」はあっても、
BTSの中身というか、『BTS』というグループは変わってないんだ
というメッセージなんじゃないでしょうか。
「世界のBTS」になっても、昔から何も変わってないよ
というファンへのメッセージなのかな〜なんて思ったりして。
こんな感じで、변화と변함の違いは伝わったんでしょうか… 伝わってくれてると嬉しいです。
ちなみに、韓国では 변화는 있어도 변함은 없기를(変化はあっても、変わることはありませんように) という表現があるみたいです。
結婚式の写真などと一緒に使われていたりする言葉です。
時間が進んだり、新しいことに挑戦していく「変化」はあっても、
「変わらずにいる」ということ。
正反対だけど、共存できるこの二つの言葉、とても素敵ですね💜
ちなみに、Yet To Comeは今までのBTSを振り返りながらも、「まだまだ行くんだ」というBTSのこれからも応援したくなる、とても素敵な曲だな〜と思います!
まだちゃんと聴いてないな〜って方はぜひ!歌詞も見ながら聴いてみてください♬
ではでは。
その他の歌詞コラムも読む
コメント